Все ли на земле утонули во Всемирном Потопе?

03.01.2014 | Автор:

Вопрос: Все ли живое погибло, – кроме тех, кто находился в ковчеге Нуха (Ноя)  – когда Аллах наслал Всемирный Потоп? И являются все, кто населяет землю сегодня, потомками тех, кто был в ковчеге?

Ответ: Хвала Аллаху.

Коран ясно говорит о том, что во Всемирном Потопе утонули все, кто находился на земле, и не спасся ни один человек или животное, за исключением тех, что находились в ковчеге. Всевышний Аллах сказал (перевод смысла):

«Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге, а потом потопили оставшихся» (Коран, 26: 119-120).

«А когда явилось Наше веление и разразилась потоком печь, Мы сказали: «Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал». Но уверовали вместе с ним лишь немногие» (Коран, 11: 40).

«Они сочли его лжецом, и Мы спасли его и тех, кто был с ним, в ковчеге. Мы сделали их преемниками и потопили тех, кто отвергал Наши знамения. Посмотри же, каким был конец увещеваемых!» (Коран, 10: 73).

Так же коранический текст указывает, что земля после этого была населена исключительно потомками Ноя, мир ему, а остальные верующие, которые спаслись вместе с ним в ковчеге, не оставили потомства. Поэтому все люди, населяющие эту землю сейчас, являются потомками Нуха (Ноя), мир ему. Всевышний Аллах сказал (перевод смысла):

«Нух (Ной) воззвал к Нам, а ведь Мы прекрасно отвечаем на молитвы. Мы спасли его и его семью от великой печали и сохранили только его потомство. Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. Мир Нуху (Ною) среди миров! Воистину, так Мы воздаем творящим добро. Воистину, он – один из Наших верующих рабов. Затем Мы потопили всех остальных» (Коран, 37: 75-82).

Али бин Абу Талха передал от Ибн Аббаса: «И не осталось никого, кроме потомков Нуха, мир ему». Къатада о словах “и сохранили только его потомство” сказал: «Все люди являются потомками Нуха, мир ему». «Тафсир аль-Къуръан аль-‘Азым» Ибн Касира (7/22).

Аль-Хафиз Ибн Касир – да помилует его Аллах – сказал:

“Среди ученых существует разногласие насчет количества тех, кто находился в ковчеге. От Ибн Аббаса – да будет доволен Аллах им и его отцом – передается, что их было 80 человек, а так же их жены. От Ка’ба аль-Ахбар передано, что было 72 человека. И было сказано: десять человек.

Группа знатоков Корана сказала: Вода поднялась на пятнадцать локтей выше самой высокой горы на земле. Это мнение людей Писания. Так же было сказано: на восемьдесят локтей, и что вся земля, вдоль и поперек была покрыта водой, со всеми равнинами и плоскогорьями, горами и пустынями, и не оставалось на поверхности земли ни одного живого существа.

Имам Малик передал от Зайда бин Асляма: Население в то время занимало равнины и горы.

Ни одному верующему, спасшемуся в ковчеге,  Аллах не даровал детей или потомков, кроме Нуха, мир ему. Всевышний сказал (перевод смысла): «… и сохранили только его потомство» (Коран, 37: 77). Поэтому все расы и народы, населяющие сегодня землю, происходят от трех сыновей Нуха (Ноя) — Сама, Хьама и Яфиса (Сим, Хам и Иафет)”. Конец цитаты из «аль-Бидайа ван-Нихайа» (1/111-114).

Выдающийся ученый Тахир бин ‘Ашур – да помилует его Аллах – сказал: «… и сохранили только его потомство» означает, что больше не осталось людей за исключением тех, кого Аллах спас вместе с Нухом в его ковчеге из его потомства, и затем тех, кто произошел от них. Таким образом, не осталось никого из сынов Адама, кроме потомков Нуха, и все народы происходят от трех его сыновей. Из этого следует, что те, кто уверовали вместе с Нухом, не считая его сыновей, не имели потомков.

Ибн Аббас сказал: “Когда Нух покинул ковчег, все мужчины и женщины, которые были с ним, умерли, за исключением его жен и сыновей. Таким образом исчезает кажущееся противоречие между этим аятом и словами Всевышнего из суры “Худ” (перевод смысла): «Мы сказали: “Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал”. Но уверовали вместе с ним лишь немногие» (Коран, 11: 40). Это означает, что Всемирный Потоп охватил всю землю и уничтожил всех людей за исключением тех, кого Нух взял в свой ковчег”. Конец цитаты из «ат-Тахьрир ват-Танвир» (23/47).

Что касается слов Всевышнего (перевод смысла): «О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! Воистину, он был благодарным рабом» (Коран, 17: 3), и «Это – те, кого облагодетельствовал Аллах, из числа пророков, которые были потомками Адама и тех, кого Мы спасли вместе с Нухом (Ноем), и потомками Ибрахима (Авраама) и Исраила (Израиля), и из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они падали ниц и рыдали» (Коран, 19: 58), то это не говорит о продолжении рода верующих, которых взял с собой Нух, мир ему. Здесь имеются в виду сыновья Нуха, чье потомство выжило, в отличие от других верующих.

Выдающийся ученый аль-Амин аш-Шанкъити – да помилует его Аллах – сказал: «Слова Всевышнего “О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! Воистину, он был благодарным рабом” показывают, что не осталось потомков тех, кто был вместе с Нухом, в отличие от потомства Нуха, как сказано в аяте: “…и сохранили только его потомство”». Конец цитаты из «Адваъ аль-Байан» (3/13).

А Аллах знает лучше.

Islam Q&A, фатва № 130293
Перевод: sawab.info
Метки:
При копировании материала с этого сайта гиперссылка на sawab.info обязательна.

Воистину, слух, зрение и сердце — все они будут призваны к ответу.

Просим не задавать вопросы. На них некому отвечать.