Четверг, 28.08.2008, 13:54Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Форма входа

Приветствую Вас Гость!

Логин:
Пароль:

Календарь

Поиск

Последние новости

Полезное

Определи точное направление Киблы с помощью Qibla Locator

Время молитв


Крепость Мусульманина


Двадцать уроков о том, что непозволительно не знать мусульманину

Статистика


Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0

Наша кнопка

Крепость мусульманина_1
"И не устремляй свои взоры на блеск этой жизни - то, чем наделили Мы некоторых людей, чтобы испытать их в этом, ведь удел (от) Господа твоего лучше и долговечнее!" Та ха. 131
Ат-Тирмизи и Ибн Маджа передали со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха صلى اللّه عليه وسلم сказал: «Поистине, этот мир проклят и проклято всё, что есть в нём, кроме поминания Аллаха, и того, что Он любит, и того, кто обладает знаниями, и того, кто обучается им»

Предисловие

Хвала Аллаху! Мы воздаём Ему хвалу, просим Его о помощи и прощении и прибегаем к Аллаху от зла наших душ и наших дурных дел. Никому не сбить с пути тех, кого Аллах вывел на правильный путь, а тем, кого Он вводит в заблуждение, никто не укажет правильного пути. Свидетельствую, что нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад - Его раб и Его посланник, и да благословляет Аллах его самого, членов его семьи, его сподвижников и тех, кто последовал за ними с чистыми сердцами, и да приветствует Он всех их многократно вплоть до самого Дня воскресения.

Польза поминания Аллаха

Аллах Всевышний сказал:
"Поминайте Меня, и Я вспомню вас; благодарите Меня и не будьте неблагодарными по отношению ко Мне!" ("Корова", 152.)
Аллах Всевышний также сказал:
"О те, кто уверовал, поминайте Аллаха часто..." ("Сонмы", 41.)
Аллах Всевышний также сказал:
" ...для мужчин и женщин, часто поминающих Аллаха, Аллах приготовил прощение и награду великую" ("Сонмы", 35).
Аллах Всевышний также сказал:
"Поминай в душе своей Господа твоего покорно, со страхом и не вслух утром и вечером и не будь одним из небрежных". ("Преграды", 205.)

Сообщается, что посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
"Поминающий Господа своего и тот, кто Господа своего не поминает, подобны живому и мёртвому".
Сообщается, что однажды посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), спросил людей:
"Не сообщить ли мне вам о лучшем и наиболее чистом из ваших дел пред Владыкой вашим, о том, что возвысит вас в наибольшей мере, и о том, что для вас лучше расходования золота и серебра и лучше встречи с врагами вашими, которым будете рубить головы вы и которые будут рубить головы вам?"
Они сказали: "Конечно!"
Тогда пророк, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
"Это — поминание Аллаха Всевышнего"

И он сказал также:
"Аллах Всевышний говорит: "Я буду таким, каким раб Мой считает Меня, и Я буду с ним, если он станет поминать Меня. Если он вспомнит обо Мне тайно, то и Я вспомню о нём тайно, а если он помянет Меня среди других, то Я помяну его среди тех, кто лучше их. Если он приблизится ко Мне на пядь, то Я приближусь к нему на локоть, если он приблизится ко Мне на локоть, то Я приближусь к нему на сажень, а если он направится ко Мне шагом, то Я брошусь к нему бегом".

Абдулла бин Буер, да будет доволен им Аллах, передал, что как-то раз один человек сказал:
"О Посланник Аллаха, поистине, законоположений ислама слишком много для меня (то есть: я не в силах запомнить всё то, что Аллах называет обязательным или рекомендуемым), так поведай мне о чём-либо одном, чего я стал бы придерживаться постоянно!"
В ответ ему он, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал: "Пусть язык твой постоянно наслаждается поминанием Аллаха".

Сообщается, что посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
"Каждому прочитавшему хотя бы одну букву из Книги Аллаха запишется за это одно благое дело, а за каждое благое дело воздается в десятикратном размере. Я не говорю, что "Алиф, лям, мим" (имеются в виду буквы, с которых начинается целый ряд сур Корана) это одна буква, нет, "алиф" это буква, и "лям" - буква и "мим" - буква".

Сообщается, что Укба бин Амир, да будет доволен им Аллах, сказал:
Однажды, когда мы находились под навесом (речь идёт о навесе мечети в Медине, под которым жили неимущие сподвижники пророка), посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), вышел к нам и спросил:
"Кто из вас хотел бы каждый день утром отправляться в Бутхан или аль-Акик (названия вади) и приводить оттуда по две дорогих верблюдицы, не совершив при этом никакого греха и не порывая родственных связей?"
Мы ответили:
"О Посланник Аллаха, все мы хотели бы этого!"
Тогда он, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
"А разве если любой из вас утром отправится в мечеть и узнает (или ...прочитает) два аята из Книги Аллаха Всемогущего и Великого, это не будет для него лучше двух верблюдиц, и разве не будут три лучше трёх, четыре лучше четырёх и любое их количество лучше такого же количества верблюдов?!"

Сообщается, что посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
"Того, кто сядет где-либо, не помянув Аллаха, постигнет отмщение Аллаха, и того, кто уляжется где-либо, не помянув Аллаха, постигнет отмщение Аллаха".

Сообщается, что посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
"Если люди займут свои места в собрании, не помянув при этом Аллаха и не помолившись за своего пророка, их неизбежно постигнет отмщение, и тогда если Он пожелает, то подвергнет их мучениям, а если пожелает, то простит их".

Сообщается, что посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал:
"Люди, покидающие собрание, в котором они не поминают Аллаха, всегда покидают нечто подобное туше дохлого осла, и их постигнет горе".

1. СЛОВА ПОМИНАНИЯ ПРИ ПРОБУЖДЕНИИ ОТО СНА.

1. "Аль-хамду ли-Лляхи аллязи ахйа-на 'ба'да ма амата-на ва иляй-хи-н-нушуру."
Перевод: Хвала Аллаху, воскресившему нас после того, как Он умертвил нас (то есть, послал нам сон, являющийся братом смерти), и к Нему воскресение.

2. "Ля иляха илля Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху; ля-ху-ль-мульку ва ля-ху-ль-хамду ва хуа 'аля кулли шайин кади-рун; субхана-Ллахи ва-ль-хамду ли-Лляхи ва ля иляха илля Ллаху; ва Аллаху акбар; ва ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи-ль-'Алийи-ль-'Азыми Рабби-гфир ли"
Перевод: "Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища; Ему принадлежит владычество, хвала Ему, Он всё может; слава Аллаху, хвала Аллаху; нет бога, кроме Аллаха; Аллах велик; нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха Высокого, Великого, Господь мой, прости мне.

3. "Аль-хамду ли-Лляхи аллязи 'афани фи джасади ва радда аляййа рухи ва азина ли би зикри-хи"
Перевод: Хвала Аллаху, который исцелил моё тело, вернул мне дух мой и позволил мне поминать Его.

4. ("Семейство Имран", с 190 по 200 аяты).
"Поистине, в сотворении небес и земли и в смене ночи и дня - знамения для обладающих разумом, которые поминают Аллаха, стоя, сидя и лёжа на боках своих, и размышляют о сотворении небес и земли: "Господь наш, не напрасно Ты сотворил это! Слава Тебе! Защити нас от мук огня! Господь наш, поистине, Ты посрамишь того, кого введёшь в ад, и нет у несправедливых помощников!
Господь наш, мы услышали зовущего, который звал к вере: "Уверуйте в Господа вашего!" -, и мы уверовали. Господь наш, прости же нам грехи наши, и прости нам наши дурные дела и упокой нас с праведниками.
Господь наш, и даруй нам то, что Ты обещал нам через Своих посланников, и не посрами нас в День воскресения, ведь, поистине, Ты не нарушаешь обещания!"
И ответил им Господь их: "Поистине, не упущу Я ни одного дела (то есть, не оставлю без воздаяния) того, кто его совершает, будь то мужчина или женщина, ведь одни из вас от других. (Имеется в виду, что за благие дела мужчины и женщины получат одинаковую награду.)
А тем, которые переселились, были изгнаны из своих жилищ, перенесли страдания на Моём пути, сражались и были убиты, Я непременно прощу их дурные дела и обязательно введу их в сады, где внизу текут реки, в награду от Аллаха, а у Аллаха -хорошая награда!"
Да не ослепляет тебя ни в коем случае изворотливость тех, кто не уверовал в этой стране, - это (Речь идёт о достатке неверующих, пользующихся своим богатством) ведь нечто незначительное, а затем убежищем их станет ад, и скверно это ложе!
А для тех, кто боялся Господа своего, -сады, где внизу текут реки и где они останутся навечно, и угощение от Аллаха, а то, что у Аллаха, для праведных лучше.
Поистине, есть среди людей Писания такие, кто верует в Аллаха, в то, что было ниспослано вам, и в то, что было ниспослано им, смиряясь пред Аллахом. Они не покупают за аяты Аллаха то, цена чего ничтожна. Уготована им награда их у Господа их, ведь, поистине, Аллах скор в расчёте.
О те, кто уверовал, терпите, проявляйте больше выдержки (то есть, проявляйте больше выдержки в перенесении тягот войны, чем ваши враги), оставайтесь на страже ("Рабиту"- здесь имеется в виду пребывание в мечети после завершения молитвы в ожидании наступления времени другой. Кроме того, "рабиту" можно перевести как "не покидайте рибата". Рибат - укрепление, в котором живут вооруженные борцы за веру (мурабитун)) , бойтесь Аллаха и вы преуспеете". ("Семейство Имрана", 190 - 200.)

2. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ПРИ ОДЕВАНИИ.

5. "Аль-хамду ли-Лляхи аллязи кяса-ни хаза-с-сауба ва разака-ни-хи мин гайри хаулин мин-ни ва ля кувватин."
Перевод: Хвала Аллаху, который одел меня в эту (одежду) и даровал мне её, в то время как сам я ни мощью, ни силой не обладаю (то есть, не обладаю достаточной силой и хитростью, чтобы добыть себе одежду самостоятельно).

3. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ПРИ ОБЛАЧЕНИИ В НОВУЮ ОДЕЖДУ.

6."Аллахумма ля-кя-ль-хамду! Анта кясаута-ни-хи ас'алю-кя мин хайри-хи ва хайри ма суни'а ля-ху ва а'узу би-кя мин шарри-хи ва шарри ма суни'а ля-ху."
Перевод: О Аллах, хвала Тебе! Ты одел меня в эту (одежду), и я прошу Тебя о благе её и благе того, для чего она была изготовлена, и прибегаю к Тебе от зла её и зла того, для чего она была изготовлена.

4. СЛОВА МОЛЬБЫ ЗА ТОГО, КТО НАДЕЛ НОВУЮ ОДЕЖДУ.

7. "Тубли ва йухлифу Ллаху та'аля."
Перевод: Да возместит тебе Аллах Всевышний, когда ты износишь ее.

8. "Ильбис джадидан ва 'иш хамидан ва мут шахидан."
Перевод: Носи новое, живи достойно и умри смертью мученика за веру.

5. ЧТО СЛЕДУЕТ СКАЗАТЬ СНЯВШЕМУ С СЕБЯ ОДЕЖДУ

9. "Би-сми Лляхи".
Перевод: С именем Аллаха.

6. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ПРИ ВХОДЕ В ТУАЛЕТ.

10. "Би-сми Лляхи, Аллахумма, ин-ни а'узу би-кя мин аль-хубси ва-ль-хабаиси".
Перевод: С именем Аллаха, о Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от порочности и дурных поступков ( возможно также, что под "хубс" и "хабаис" имеются в виду злые духи обоего пола).

7. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ПОСЛЕ ВЫХОДА ИЗ ТУАЛЕТА.

11. "Гуфрана-кя".
Перевод: Прости.

8. СЛОВА ПОМИНАНИЯ ПЕРЕД ОМОВЕНИЕМ.

12. "Би-сми Лляхи".
Перевод: С именем Аллаха.

9. СЛОВА ПОМИНАНИЯ ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ОМОВЕНИЯ.

13. "Ашхаду алля иляха илля Лляху вахда-ху ля шарикя ля-ху ва ашхаду анна Мухаммадан 'абду-ху ва расулю-ху".
Перевод: Свидетельствую, что нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад - Его раб и Его посланник.

14. "Аллахумма-дж'аль-ни мин ат-таввабина ва-дж'аль-ни мин аль-мутатаххирина".
Перевод: О Аллах, причисли меня к кающимся и причисли меня к очищающимся.

15. "Субхана-кя, Аллахумма, ва би-хамди-кя, ашхаду алля иляха илля Акта, астагфиру-кя ва атубу иляй-кя".
Перевод: Слава Тебе, о Аллах, и хвала Тебе, свидетельствую, что нет бога, кроме Тебя, прошу Тебя о прошении и приношу Тебе свое
покаяние.

10. СЛОВА ПОМИНАНИЯ ПРИ ВЫХОДЕ ИЗ ДОМА.

16. "Би-сми Лляхи, таваккяльту 'аля Лляхи, ва ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи".
Перевод: С именем Аллаха, я уповаю на Аллаха, нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха. (Возможен перевод: "...лишь Аллах дает мощь и силу.")

17. "Аллахумма, ин-ни а'узу би-кя ан адилля ау удалля, ау азилля, ау узалля, ау азлима, ау узляма, ау аджхаля, ау йуджхаля 'аляййа".
Перевод: О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от того, чтобы сбиться с пути или быть сбитым с него, от того, чтобы допустить ошибку самому, и от того, чтобы меня заставили ошибиться, от того, чтобы поступать несправедливо, и от того, чтобы со мной поступали несправедливо, от того, чтобы быть невежественным, и от того, чтобы меня держали в невежестве.

11. СЛОВА ПОМИНАНИЯ ПРИ ВХОДЕ В ДОМ.

18. "Би-сми Лляхи валяджна, ва би-сми Лляхи хараджна ва 'аля Рабби-на таваккяльна".
Перевод: С именем Аллаха мы вошли, с именем Аллаха вышли и на Господа нашего стали уповать. (Сказав это, вошедшему следует обратиться с приветствием к находящимся в доме).

12. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ПРИ ОТПРАВЛЕНИИ_В МЕЧЕТЬ.

19. "Аллахумма-дж'аль фи кальби нуран, ва фи лисами нуран, ва фи сам'и нуран, ва фи басари нуран, ва мин фауки нуран, ва мин тахти нуран, ва 'ан йамини нуран, ва 'ан шимали нуран, ва мин ама-ми нуран, ва мин хальфи нуран, ва-дж'аль фи нафси нуран, ва а'зым ли нуран, ва аззым ли нуран, ва-дж'аль ли нуран, ва-дж'аль-ни нуран, Аллахумма-'ты-ни нуран, ва-дж'аль фи 'асаби нуран, ва фи ляхми нуран, ва фи дами нуран, ва Фи ша'ри нуран ва фи башари нуран."
Перевод: О Аллах, помести в сердце моё свет, и в язык мой свет, и в слух мой свет и в зрение моё свет, и помести надо мной свет, и подо мной свет, и справа от меня свет, и слева от меня свет, и передо мной свет и позади меня свет, и помести свет в душу мою, и сделай свет для меня великим, и сделай свет для меня большим, и зажги для меня свет, и сделай меня светом. О Аллах, даруй мне свет, и помести в мои сухожилия свет, и помести в мою плоть свет, и в мою кровь свет, и в мои волосы свет и в мою кожу свет.

13. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ПРИ ВХОДЕ В МЕЧЕТЬ.

20. "А'узу би-Лляхи-ль-'Азыми, ва би-ваджхи-хи-ль-Кярими ва сультани-хи-ль-кадыми мин аш-шайтани-р-раджими. Би-сми Лляхи, ва-с-саляту ва-с-саляму 'аля расули-Лляхи. Аллахумма-фтах ли абваба рахмати-кя!"
Перевод: Прибегаю к Аллаху Великому, к Его благородному лику и Его предвечной власти от проклятого шайтана. С именем Аллаха, благословение и мир посланнику Аллаха. О Аллах, открой для меня врата милосердия Своего!

14. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ПРИ ВЫХОДЕ ИЗ МЕЧЕТИ.

21. "Би-сми Лляхи, ва-с-саляту ва-с-саляму 'аля расули Лляхи, Аллахумма, инни ас'алю-кя мин фадли-кя, Аллахум-ма-'сым-ни мин аш-шайтани-р-раджими"
Перевод: С именем Аллаха, благословение и мир посланнику Аллаха, о Аллах, поистине, я прошу Тебя о милости Твоей, о Аллах, защити меня от проклятого шайтана.

15. СЛОВА ПОМИНАНИЯ АЛЛАХА, ПРОИЗНОСИМЫЕ ВО ВРЕМЯ АЗАНА.

22. Следует повторять за муаззином всё то, что он говорит, вплоть до слов:
"Хаййа 'аля-с-саляти, хаййа аля-ль-фаляхи" (спешите на молитву, спешите к успеху)
вместо которых необходимо сказать:
"Ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи" (нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха).

23. После того, как муаззин произнесёт слова свидетельства, следует сказать:
"Ва ана ашхаду алля иляха илля Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху ва анна Мухам-мадан 'абду-ху ва расулю-ху. Радийту би-Лляхи Раббан, ва би-Мухаммадин расулян ва би-ль-ислами динан."
Перевод: И я свидетельствую, что нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, и что Мухаммад - Его раб и Его посланник. Доволен я Аллахом как Господом, Мухаммадом - как посланником и исламом - как религией.

24. Завершив повторять то, что произносит муаззин, следует совершить молитву за Пророка (салляллаху ‘алейхи уа саллям).

25. "Аллахумма, Рабба хазихи-д-да'вати-т-таммати ва-с-саля-ти-ль-каима-ти, ати Мухаммадан аль-василята ва-ль-фадилята ва-б'ас-ху макаман махмудан аллязи ва'адта-ху, инна-кя ля тухлифу-ль-ми'ада!"
Перевод: О Аллах, Господь этого совершенного призыва и этой совершающейся молитвы, приведи Мухаммада к аль-Василе ( "Аль-Василя" - название высшей ступени рая) и к высокому положению и направь его к месту достохвальному, которое Ты обещал ему, поистине, Ты не нарушаешь обещания!

26. Между азаном и объявлением о начале молитвы следует обратиться к Аллаху с мольбой за себя, поскольку мольба, с которой обращаются в это время, не отвергается.

16. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ С МОЛЬБОЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОЛИТВЫ (ду'ау-ль-истифтах).

27. "Аллахумма, ба'ид байни ва байна хатайайа кя-ма ба'адта байна-ль-машрики ва-ль-магриби, Аллахумма, наккы-ни мин ха-тайайа кя-ма йунакка-с-саубу-ль-абйаду мин ад-данаси, Алла-хумма-гсиль- ни мин хатайайа би-с-сальджи, ва-ль-маи ва-ль-баради".
Перевод: О Аллах, удали меня от прегрешений моих, как удалил Ты восток от запада, о Аллах, очисть меня от прегрешений моих, как очищают белую одежду от грязи, о Аллах, омой меня от прегрешений моих снегом, водой и градом.

28. "Субхана-кя, Аллахумма, ва би-хамди-кя, ва табаракя исму-кя ва та'аля джадду-кя ва ля иляха гайру-кя".
Перевод: Слава Тебе, о Аллах, и хвала Тебе, благословенно имя Твоё, превыше всего величие Твоё и нет бога, кроме Тебя.

29. "Ваджжахту ваджхи ли-ллязи фа-тара-с-самавати ва-ль-арда ханифан ва ма ана мин аль-мушрикина. Инна саляти, ва нусуки, ва махйайа ва мамати ли-Лляхи Рабби-ль-'алямина ля шарикя ля-ху, ва би заликя умирту ва ана мин аль-муслимина. Аллахумма, Анта-ль-Малику, ля иляха илля Акта. Анта Рабби ва ана 'абду-кя. Залямту нафси ва-'тарафту би-занби, фа-гфир ли зунуби джами'ан, инна-ху ля йагфиру-з-зунуба илля Анта, ва-хди-ни ли-ахсани-ль-ахляки, ля яхди ли-ахсани-ха илля Анта, ва-сриф 'ан-ни сай-иа-ха, ля йасрифу 'ан-ни сайиа- ха илля Анта. Ляббай-кя ва са'дай-кя, ва-ль-хайру куллю-ху би-йадай-кя, ва ш-шарру ляйса иляйка, ана бикя ва иляйка, табаракта ва та'аляйта, астгфиру-кя ва атубу иляй-кя".
Перевод: "Я обратил своё лицо к Тому, кто создал небеса и землю, будучи ханифом ("Ханиф" - истинно верующий в единого Аллаха, так в доисламской Аравии называли людей, придерживавшихся единобожия, но не примыкавших ни к христианам, ни к иудеям), и не отношусь я к многобожникам, поистине, моя молитва, моё поклонение, моя жизнь и моя смерть принадлежат Аллаху, Господу миров, у которого нет сотоварища; это мне было ведено, и я - из числа мусульман" ("Скот", 162- 163.)
О Аллах, Ты - Царь, и нет бога, кроме Тебя, Ты - Господь мой, а я -Твой раб. Я сам себя обидел и признал свои грех, прости же все грехи мои, поистине, никто не прощает грехов, кроме Тебя. Укажи мне путь к наилучшим нравственным качествам, ибо никто, кроме Тебя, не направит к ним, и лиши меня дурных качеств, ибо никто не избавит меня от них, кроме Тебя! Вот я перед Тобой и счастье мое зависит от Тебя; всё благо в руках Твоих, а зло не исходит от Тебя; всё, что я делаю, делается благодаря Тебе, и к Тебе я вернусь. Ты - Всеблагой и Всевышний, и я прошу у Тебя прощения и приношу Тебе своё покаяние.

30. "Аллахумма, Рабба Джибраила ва Микаила ва Исрафила, Фатира-с-самавати ва-ль-арди, 'Алима-ль-гайби ва-ш-шаха-дати, Анта тахкуму байна 'ибади-кя фи-ма кяну фи-хи йахталифуна. Ихди-ни ли-ма-хтулифа фи-хи мин аль-хакки би-зни-кя, инна-кя тахди ман таша'у идя сыратин мустакымин."
Перевод: О Аллах, Господь Джибраила, Микаила и Исрафила, Создатель небес и земли. Знающий сокрытое и явное, Ты рассудишь рабов Своих в том, относительно чего они расходились между собой. Приведи меня с соизволения Своего к истине, относительно которой возникли расхождения, поистине, ведёшь Ты к прямому пути, кого пожелаешь!

31. "Аллаху акбару кябиран, ва-ль-хамду ли-Лляхи кясиран, ва субхана-Ллахи букратан ва асылян!" - 3 раза
Перевод: Аллах велик, намного (более велик, чем всё остальное), многая хвала Аллаху, слава Аллаху утром и вечером! (трижды)
"А'узу би-Лляхи мин аш-шайтани: мин нафхи-хи, ва нафси-хи ва хамзи-хи".
Перевод: Прибегаю к Аллаху от шайтана: от высокомерия, которое он внушает, от его зловонного дыхания и слюны (Имеются ввиду чары шайтана.) и от его наущений, приводящих к безумию.

32. "Аллахумма, ля-кя-ль-хамду, Анта нуру-с-самавати ва-ль-арди ва ман фи-хинна, ва ля-кя-ль-хамду, Анта каййиму-с-самавати ва-ль-арди ва ман фи-хинна, (ва ля-кя-ль-хамду, Анта Раббу-с-самавати ва-ль-арди ва ман фи-хинна), (ва ля-кя-ль-хамду, ля-кя мульку-с-самавати ва-ль-арди ва ман фи-хинна), (ва ля-кя-ль-хамду, Анта Малику-с-самавати ва-ль-арди), (ва ля-кя-ль-хамду), (Анта-ль-Хакку, ва ва'ду-кя-ль-хакку, ва каулю-ка-ль- хакку, ва ликау-кя-ль-хакку, ва-ль-джан-нату хаккун, ва-н-нару хаккун, ва-н-на-бийуна хаккун, ва Мухаммадун, салля-Ллаху 'аляй-хи ва салляма, хаккун, ва-с-са'ату хаккун), (Аллахумма, ля-кя аслямту, ва'аляй-кя таваккялыгу, ва би-кя аманту, ва иляй-кя анабту, ва би-кя хасамту ва иляй-кя хакямту, фа-гфир ли ма каддамту, ва ма аххарту, ва ма асрарту ва ма а'лянту), (Анта-ль-Мукаддиму ва Анта-ль-Муаххыру, ля иляха илля Анта), (Анта иляхи, ля иляха илля Анта)."
Перевод: О Аллах, хвала Тебе ( Эти слова Пророк, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), произносил, вставая ото сна ночью, перед совершением дополнительной добровольной молитвы), Ты - свет небес, земли и тех, кто там обитает, хвала Тебе, Ты - Блюститель небес, земли и тех, кто там обитает, (хвала Тебе, Ты - Господь небес, земли и тех, кто там обитает), (хвала Тебе, Тебе принадлежит владычество над небесами, землёй и теми, кто там обитает), (хвала Тебе, Ты - Царь небес и земли), (хвала Тебе), ( Ты - Истина, и обещание Твоё - истина, и слово Твое -истина, и встреча с Тобой - истина, и рай - истина, и огонь - истина, и пророки - истина, и Мухаммад, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), - истина и Час этот (Имеется в виду День воскресения) - истина), (о Аллах, Тебе я предался, на Тебя стал уповать, в Тебя уверовал, перед Тобой раскаялся, благодаря Тебе вёл споры и к Тебе на суд обратился, прости же мне то, что я сделал раньше, и то, что отложил, что сделал тайно и что сделал открыто! Ты - Выдвигающий вперёд и Ты - Отодвигающий, нет бога, кроме Тебя), (Ты - Бог мой, нет бога, кроме Тебя).

17. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ, ПРОИЗНОСИМЫЕ ВО ВРЕМЯ СОВЕРШЕНИЯ ПОЯСНОГО ПОКЛОНА (ду'ау-р-руку').

33. "Субхана Рабби-ль-'Азыми!" - 3 раза
Перевод: Слава моему Великому Господу! -3 раза

34. "Субхана-кя, Аллахумма, Рабба-на, ва би-хамди-кя, Аллахумма-гфир ли!"
Перевод:Слава Тебе, о Аллах, Господь наш, и хвала Тебе, о Аллах, прости меня!

35. "Суббухун, Куддусун, Раббу-ль-маляикяти ва-р-рухи".
Перевод: Преславный, Пресвятой, Господь ангелов и Духа (Имеется в виду, очевидно, ангел Джибраил.)

36. "Аллахумма, ля-кя ракя'ту, ва би-кя аманту, ва ля-кя аслямту, хаша'а ля-кя сам'и, ва басари, ва муххи, ва 'азми, ва 'асаби ва ма-стакалля би-хи кадами".
Перевод: О Аллах, Тебе я поклонился, в Тебя уверовал. Тебе предался. Тебе покорились мой слух, и моё зрение, и мой мозг, и мои кости, и мои сухожилия и то, что носят ноги мои (Иначе говоря, всё тело в целом).

37. "Субхана зи-ль-джабарути, ва-ль-малякути, ва-ль-кибри-йаи ва-ль-'азамати!"
Перевод: Слава Обладателю могущества, владычества, величавости и величия!

18. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ, ПРОИЗНОСИМЫЕ ПРИ ВЫПРЯМЛЕНИИ ПОСЛЕ ПОЯСНОГО ПОКЛОНА.

38. "Сами'а-Ллаху ли-ман хамида-ху."
Перевод: Да услышит Аллах того, кто воздал Ему хвалу.

39. "Рабба-на, ва ля-кя-ль-хамду хам-дан кясиран, тайибан, мубаракян фи-хи!"
Перевод: Господь наш, хвала Тебе, хвала многая, благая и благословенная!

40. "Рабба-на, ва ля-кя-ль-хамду миль'а-с-самавати, ва миль'а-ль-арди, ва ма байна-хума, ва миль'а ма ши'та мин шаййин ба'ду. Ахля-с-санаи ва-ль-маджди, ахакку ма каля-ль-'абду, ва кул-лю-на ля-кя 'абдун. Аллахумма, ля мани'а ли-ма-'тайта, ва ля му'тыя ли-ма мана'та ва ля йанфа'у за-ль-джадди мин-кя-ль-джадду".
Перевод: (Господь наш, хвала Тебе,) и пусть она наполнит собой небеса, землю, то, что находится между ними, и то, что ещё Ты пожелаешь. Ты достоин восхваления и прославления. Все мы - рабы Твои, а самым правильным из того, что может сказать раб, являются слова: - "О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным окажется перед Тобой могущество могущественного".

19. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ВО ВРЕМЯ СОВЕРШЕНИЯ ЗЕМНОГО ПОКЛОНА.

41. "Субхана Рабби-ль-А'ля!" - 3 раза
Перевод: Слава моему Высочайшему Господу! - 3 раза

42. "Субхана-кя, Аллахумма, Рабба-на, ва би-хамди-кя, Аллахумма-гфир ли."
Перевод: Слава Тебе, о Аллах, Господь наш, хвала Тебе, о Аллах, прости меня.

43. "Суббухун, Куддусун, Раббу-ль-маляикяти ва-р-рухи."
Перевод: Преславный, Пресвятой, Господь ангелов и Духа.

44. "Аллахумма, ля-кя саджадту, ва би-кя аманту, ва ля-кя аслямту, саджада ваджхи ли-Ллязи халяка-ху, ва саввара- ху, ва шакка сам'а-ху ва басара-ху, таба-ракя Ллаху, ахсану-ль-халикина".
Перевод: "О Аллах, перед Тобой я склонился, в Тебя уверовал и Тебе предался. Лицом своим припадаю к земле перед Тем, кто сотворил его, придал ему образ и наделил его слухом и зрением, благословен Аллах, лучший из творцов". (См.: "Верующие", 14. Слова "лучший из творцов" означают, что Аллах является Единственным Творцом в полном смысле этого)

45. "Субхана зи-ль-джабарути, ва-ль-малякути, ва-ль-кибрийаи ва-ль-'азамати!"
Перевод: Слава Обладателю могущества, владычества, величавости и величия!

46. "Аллахумма-гфир ли занби кулля-ху, дикка-ху ва джилляху, ва авваля-ху ва ахира-ху, ва 'алянийата-ху ва сирра-ху!"
Перевод: О Аллах, прости мне все мои грехи, малые и большие, первые и последние, явные и тайные!

47. "Аллахумма, инни а'узу би-рида-кя мин сахати-кя ва би-му'афати-кя мин 'укубати-кя ва а'узу би-кя мин-кя, ля ухсы санаан 'аляи-кя Анта кя-ма аснайта 'аля нафси-кя."
Перевод: О Аллах, поистине, я прибегаю к благоволению Твоему от негодования Твоего и к прощению Твоему от наказания Твоего, и я прибегаю к Тебе от Тебя! Не сосчитать мне всех похвал, которых Ты достоин, ибо лишь Ты Сам воздал их Себе в достаточной мере.

20. СЛОВА МОЛЬБЫ, ОБРАЩАЕМОЙ К АЛЛАХУ МЕЖДУ ДВУМЯ ЗЕМНЫМИ ПОКЛОНАМИ.

48. "Рабби-гфир ли, Рабби-гфир ли!"
Перевод: Господь мой, прости меня. Господь мой, прости меня!

49. "Аллахумма-гфир ли, ва-рхам-ни, ва-хди-ни, ва-джбур-ни, ва 'афи-ни, ва-рзук-ни ва-рфа'-ни".
Перевод: О Аллах, прости меня, и помилуй меня, и выведи меня на правильный путь, и возмести мне, и избавь меня, и даруй мне средства к существованию и возвысь.

21. СЛОВА ОБРАЩЕНИЯ К АЛЛАХУ ПРИ СОВЕРШЕНИИ ЗЕМНОГО ПОКЛОНА ВО ВРЕМЯ ЧТЕНИЯ КОРАНА (Речь идет о необходимости совершения земного поклона при чтении определенных аятов Корана) .

50. "Саджада ваджхи ли-Ллязи халяка-ху ва шакка сам'а-ху ва басара-ху би-хаули-хи ва куввати-хи, фа табаракя Лла-ху ахсану-ль-халикина."
Перевод: "Лицом своим припадаю к земле перед Тем, кто сотворил его и наделил его слухом и зрением посредством Своей мощи и силы, "благословен Аллах, лучший из творцов" ( "Верующие", 14).

51. "Аллахумма-ктуб ли би-ха 'инда-кя аджран, ва да' 'ан-ни би-ха визран, ва-дж'аль-ха ли 'инда-кя зухран ва такаб-баль-ха мин-ни кя-ма такаббальта-ха мин 'абди-кя Дауда."
Перевод: О Аллах, запиши мне у Себя награду за него (Имеется в виду земной поклон), и сними с меня прегрешение за него, и сделай его для меня запасом у Себя и прими его у меня, как принимал Ты его от раба Своего Дауда.

22. СЛОВА ТАШАХХУДА.

52. "Ат-тахийату ли-Лляхи, ва-с-саля-вату ва-т-тайибату, ас-саляму 'аляй-кя, аййу-ха-н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракяту-ху, ас-саляму 'аляй-на ва 'аля 'ибади-Лляхи-с-сали-хина. Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухам-мадан 'абду-ху ва расулю-ху."
Перевод: Приветствия Аллаху, и молитвы и лучшие слова, мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и благословения Его, мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад - Его раб и Его посланник.

23. МОЛИТВА ЗА ПРОРОКА, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), ЧИТАЕМАЯ ПОСЛЕ ТАШАХХУДА.

53. "Аллахумма салли 'аля Мухаммадин ва 'аля али Мухаммадин, кя-ма салляйта 'аля Ибрахима ва 'аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджидун. Ал-лахумма, барик 'аля Мухаммадин ва 'аля али Мухаммадин кя-ма баракта 'аля Ибрахима ва 'аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджидун!"
Перевод: О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима и семейство Ибрахима, поистине, Ты - Достойный похвалы. Славный! О Аллах, пошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада, как послал Ты их Ибрахиму и семейству Ибрахима, поистине. Ты - Достойный похвалы, Славный! (Здесь под словами "благослови" (салли) и "пошли благословения" (барик) имеются в виду разные вещи. В первом случае "благослови" означает "отзовись о нем с похвалой среди ангелов", что же касается слов "пошли благословения", то в них вкладывается иной смысл - "продолжай возвышать его и оказывать ему честь")

54. "Аллахумма, салли 'аля Мухаммадин ва 'аля азваджи-хи ва зурриййати-хи кя-ма салляйта 'аля али Ибрахима ва барик 'аля Мухаммадин ва 'аля азваджи-хи ва зурриййати-хи кя-ма баракта аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджи-дун!"
Перевод: О Аллах, благослови Мухаммада, его жён и его потомство, как благословил Ты семейство Ибрахима, и пошли благословения Мухаммаду, его жёнам и его потомству, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине. Ты - Достойный похвалы. Славный!

24. СЛОВА МОЛЬБЫ, ОБРАЩАЕМОЙ К АЛЛАХУ ПОСЛЕ ПОСЛЕДНЕГО ТАШАХХУДА ПЕРЕД ПРОИЗНЕСЕНИЕМ ПРИВЕТСТВИЯ.

55. "Аллахумма, инни а'узу би-кя мин 'азаби-ль-кабри, ва мин 'азаби джаханна-ма, ва мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамати ва мин шарри фитнати-ль-масихи-д-даджжали!"
Перевод: О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от мучений могилы, от мук ада, от искушений жизни и смерти и от зла искушения Антихриста (аль-масих д-даджаль)!

56. "Аллахумма, инни а'узу би-кя мин азаби-ль-кабри, ва а'узу би-кя мин фитна-ти-ль масихи д-даджали, ва а'узу би-кя мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамати. Ал-лахумма, инни а'узу би-кя мин аль-ма'сами ва-ль-маграми!"
Перевод: О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от мучений могилы, и я прибегаю к Тебе от искушения Антихриста (аль-масих д-даджаль) и я прибегаю к Тебе от искушений жизни и смерти. О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от греха и ущерба!

57. "Аллахумма, инни залямту нафси зульман кясиран, ва ля йагфиру-з-зунуба илля Анта, фа-гфир ли магфиратан мин 'индикя ва-рхам-ни, инна-кя Анта-ль-Гафуру-р-Рахиму!"
Перевод: О Аллах, поистине, я обижал самого себя много раз (то есть, грешил.), а никто, кроме Тебя не прощает грехов! Прости же меня, и даруй мне Своё прощение и помилуй меня, поистине, Ты - Прощающий, Милосердный!

58. "Аллахумма-гфир ли ма каддамту ва ма аххарту, ва ма асрарту ва ма а'лянту, ва ма асрафту ва ма Анта а'ляму би-хи мин-ни! Анта-ль-Мукаддиму ва Ан-та-ль-Муаххиру, ля иляха илля Анта!"
Перевод:О Аллах, прости мне то, что я совершил прежде и что оставил на потом, что совершил тайно и что совершил явно, то, в чём я преступил границы, и то, о чём Ты знаешь лучше Меня! Ты - Выдвигающий вперёд и Ты - Отодвигающий, нет бога, кроме Тебя!

59. "Аллахумма, а'ин-ни 'аля зикри-кя, ва шукри-кя ва хусни 'ибадати-кя".
Перевод: О Аллах, помоги мне поминать Тебя, благодарить Тебя и должным образом поклоняться Тебе.

60. "Аллахумма, инни а'узу би-кя мин аль-бухли, ва а'узу бикя мин аль-джубни, ва а'узу би-кя мин ан урадда иля арзали-ль-'умри ва а'узу би-кя мин фитнати-д-дунйа ва 'азаби-ль-кабри".
Перевод: О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от скупости, и я прибегаю к Тебе от малодушия, и я прибегаю к Тебе от того, чтобы оказаться дряхлым стариком, и я прибегаю к Тебе от искушений мира этого и мучений могилы.

61. "Аллахумма, инни ас'алю-кя-ль-джанната ва а'узу би-кя мин ан-нари!"
Перевод: О Аллах, поистине, я прошу Тебя о рае и прибегаю к Тебе от огня!

62. "Аллахумма би-'ильми-кя-ль-гайба ва кудрати-кя 'аля-ль-хальки ахйи-ни ма 'алимта-ль-хайата хайран ли ва таваффа-ни иза 'алимта-ль-вафата хайран ли! Ал-лахумма, инни ас'алю-кя хашйата-кя филь-гайби ва-ш-шахадати, ва ас'алю-кя кялимата-ль-хакки фи-р-рида ва-ль-гадаби, ва ас'алю-кя-ль-касда фи-ль-гына ва-ль-факри, ва ас'алю-кя на'иман ля йанфаду, ва ас'алю-кя куррата 'айнин ля танкати'у, ва ас'алю-кя барда-ль-'айши ба'да-ль-маути, ва ас'алю-кя ляззата-н-назари иля ваджхи-кя ва-ш-шаука иля ликаи-кя фи гайри дарра'а мудырратин ва ля фитнатин му-дыллятин, Аллахумма, зайин-на би-зинати-ль-имани ва-дж'аль-на худатан мухтадина".
Перевод: О Аллах, посредством Своего знания о сокровенном и Своей способности творить продли жизнь мою, если Ты знаешь, что жизнь будет для меня лучше, и упокой меня, если Ты знаешь, что смерть будет для меня лучше! О Аллах, поистине, я прошу Тебя позволить мне бояться Тебя в сокровенном и явном, и я прошу Тебя позволить мне произносить слова истины в довольстве и гневе, и я прошу Тебя об умеренности в богатстве и бедности, и я прошу Тебя о блаженстве, которое не закончится, и я прошу Тебя о радости, которая не прервется, и я прошу Тебя о благоволении после приговора, и я прошу Тебя о жизни приятной после смерти, и я прошу Тебя позволить мне испытать сладость взора на лик Твой и стремиться ко встрече с Тобой так, чтобы не помешало этому ни несчастье, которое нанесёт вред, ни искушение, которое собьет с пути! О Аллах, укрась нас украшением веры и сделай нас руководителями и идущими правильным путём.

63. "Аллахумма, инни ас'алю-кя, йа Аллаху, би-анна-кя-ль-Вахиду-ль-Ахаду-с-Самаду аллязи лям йалид ва лям йуляд ва лям йакун ля-ху куфуан ахадун ан таг-фира ли зунуби, инна-кя Анта-ль-Гафуру-р-Рахиму!"
Перевод: О Аллах, поистине, я прошу Тебя, о Аллах, поскольку Ты - Единственный, Один, Вечный, который не рождал и не был рожден, и не был Ему равным никто ("Искренность", 3 - 4.), простить мне мои грехи. Поистине, Ты -Прощающий, Милосердный!

64. "Аллахумма, инни ас'алю-кя би-анна ля-кя-ль-хамду ля иляха илля Акта вахда-кя ля шарикя ля-кя, аль-Маннану, йа бади'а-с-самавати ва-ль-арди, йа за-ль-джаляли ва-ль-икра-ми, йа Хаййу, йа Каййуму, инни ас'алю-кя-ль-джанната ва а'узу би-кя мин ан-нари!"
Перевод:О Аллах, поистине, я прошу Тебя, поскольку Тебе воздаётся хвала, и нет бога, кроме одного лишь Тебя, у которого нет сотоварища. Всемилостивый, о Создатель небес и земли, о Обладатель величия и Почитаемый, о Живой, о Вечносущий, поистине, я прошу Тебя о рае и прибегаю к Тебе от огня!

65. "Аллахумма, инни ас'алю-кя би-анни ашхаду анна-кя Анта Ллаху ля иляха илля Анта-ль-Ахаду-с-Самаду аллязи лям йалид, ва лям йуляд ва лям йакун ля-ху куфуан ахадун".
Перевод: "О Аллах, поистине, я обращаюсь с просьбами к Тебе, потому, что я свидетельствую, что Ты - Аллах и нет бога, кроме Тебя, Одного, Вечного, который не рождал и не был рожден, и не был Ему равным никто" ("Искренность", 3 - 4.)


... 2 3 4



Администрация сайта не несёт ответственность за содержание материалов, опубликованных пользователями! www.sawab.info
Copyright MyCorp © 2008 | Сайт управляется системой UcoZ
При перепечатке материала с сайта ссылка на www.sawab.info приветствуется